個人檔案pasckua相片部落格清單更多 工具 說明

García Méndez Victor

pasckua

VIVIR PARA SER LIBRES O MORIR PARA NO SER ESCLAVOS
12月28日

Santa Claus Actual Inventado por la Coca Cola

Santa Claus es una figura muy recient, hija de la imaginacion de dos escritores neoyorquinos, nieta de la devocion de holandeses errantes, y real gracias a un dinujante satîrico y a la publicidad de la coca cola.
La figura de Santa Claus se construyo sobre la de San Nicolas, obispo turco del siglo IV cuyo mito y culto se expandio por toda la Europa medieva. Desde madiados del siglo XIII el dia de San Nicolas se centro en los obsequios a los niños. La tradicion de San Nicolas llego a New York en 1621 con los emigrantes holandeses. Washington Irving, en 1809, escribio una satira -Historia de New York- en la que deformo al santo patron holandes -Sinter Klaas- hasta transformarlo en el precedente de Santa Claus (pronunciacion que los angloparlantes le dieron al nombre holandes). El exito popular del personaje de Irving se completo con un poema de Clement C. Moore, publicado en 1823, que acabo de inventar el mito del generoso y alegre personaje navideño. Un dibujante satirico, Thomas Nast, entre 1863 y 1886, creo progresivamente la imagen basica de Santa Claus a traves de sus ilustraciones publicadas en la revista Harpers. La vestimenta roja del personaje nacio a finales del XIX como consecuencia del desarrollo de las tecnicas de impresion en color.
El ya popular Santa Claus paso a Gran Bretaña a mediados del siglo XIX y d alli a Francia, donde se fundio con el Bonhomme Noel, origen de papá Noel. La imagen actual de Santa Claus/Papá Noel se debe a la Coca-Cola que en 1931 le encargo al pintor Habdon Sundblom que remodelara al personaje de Nast para hacerlo mas humano, atractivo y creible.
El aspecto de un vendedor jubilado llamado Lou Prentice sirvio de base a Sundblom para crear -en sus oleos pintados entre 1931 y 1966- la figura moderna de Santa Claus, popularizada por la publicidad navideña de Coca-Cola y por el cine norteamericano. El pintor retrato a sus propios hijos y nietos en los anuncios y, a la muerte de Prentice, añadio al rostro de Santa Claus sus propios rasgos nordicos
12月7日

Flor y Canto (poesia nahuatl)

Ma nel xóchitl, ma nel cuicatl

 

¿Zan ca iuhquin o yaz

in ompopoliuh xochitla?

¿An tle tleyo yez in quenmanian?

¿An tle nitauhca yez in tlalticpac?

¡Ma nel xochitl, ma nel cuicatl:

¿Quen conchihuaz yollo yehua?

0 nen tacico,

tonquizaco in tlalticpac.

 

Flor y canto: recuerdo del hombre en la tierra

              

¿Sólo así he de irme

como las flores que perecieron?

¿Nada quedará de mi nombre?

¿Nada quedará de mi fama aquí en la tierra?

¡Al menos flores, al  menos cantos!

¿Que podrá hacer mi corazón?

En vano hemos llegado,

en vano hemos brotado  en la tierra.

9月14日

el orgullo

TAL VEZ NINGUNA DE NUESTRAS PASIONES NATURALES SEA TAN DIFICIL DE DOMINAR COMO EL ORGULLO, POR MAS QUE INTENTES DOMINARLO, SOFOCARLO O MODIFICARLO, SEGUIRA CON VIDA Y AUN CUANDO CONSIDERARA YO, QUE LO HE VENCIDO DEL TODO ME ORGULLECERIA DE MI HUMILDAD
3月17日

Alta traiciòn

No amo mi patria.
Su fulgor abstracto es inasible.
Pero (aunque suene mal) daria la vida por
diez lugares suyos,
cierta gente, puertos
bosques de pino,
una ciudad deshecha, gris,
monstruosa,
varios lugares de su historia,
montañas
(y tres o cuatro rios).

Amiga a la q amo

Amiga a la q amo: no envejezcas.
Q se detenga el tiempò sin tocarte;
que no t quite el manto
de la perfecta juventud. Inmóvil
junto a tu cuerpo de muchacha dulce
quedate, al hallarte, el tiempo.
 
Si tu hermosura ha sido
la lave del amor, si tu hermosura
con el amor me ha dado
la certidumbrede la dicha,
la compañia sin dolor, el vuelo,
guardate hermosa, joven siempre.
 
No quiero ni pensar lo que tendria
de soledad mi corazon necesitado,
si la vejez dañinajuiciosa
cargara en ti la mano,
y mordiera tu piel, desvencijara
tus dientes, y la musica
que mueves, al moverte, deshiciera.
 
Guardame siempre en la delicia
de tus dientes parejos, de tus ojos,
de tus olores buenos,
de tus brazosque me enseñas
cuando a solas conmigo te has quedado
desnuda toda, en sombras,
sin mas luz que la tuya,
porque tu cuerpo alumbra cuando amas,
màs tierna tú que las pequeñas flores
con que te adorno a veces.
 
Guardame en la alegria de mirarte
ir y venir en ritmo, caminando
y, al caminar, meciendote
como si regresaras de la llave del agua
llevando un cantaro en el hombro.
 
Y cuando me haga viejo,
y engorde y quede calvo, no te apiades
de mis ojos hinchados, de mis dientes
postizos, de las canas que me salgan
por la nariz. Alejame,
no te apiades, destierrame, te pido;
hermosa entonces, joven como ahora,
no me ames: recuerdame
tal como fui al cantarte, cuando era
yo tu voz y tu escudo,
y estabas sola, y te sirvio mi mano.
 
 
 
 
第 1 張 / 共 6 張
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由 
由